TRADUZIONI Nuovi Estratti IF NOT NOW, WHEN?

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Paci.
00martedì 5 luglio 2011 22:41
In attesa dell'uscita dell'album

If Not Now, When?
I have waited
Dined on ashes
Swung from chandeliers and climbed Everest
And none of it's got me close to this

I've waited all my life
If not now, when will I?

We've been good
Even a blast, but
Don't you feel like something's missing here?
Don't you dare

I've waited all my life
If not now, when will I?
Stand up and face the bright light
Don't hide your eyes
It's time

No umbrellas
No sunglasses
Healing [hearing?] Hallelujah everyday

I've waited all my life
If not now, when will I?
Stand up and face the bright light
Don't hide your eyes
It's time

Se non ora, quando?
Ho aspettato
Cenato sulle ceneri
Dondolato da lampadari e scalato l’Everest
E niente di tutto ciò si avvicinava a questo

Ho atteso tutta la vita
Se non ora, quando lo farò?

Ci siamo comportati bene
Persino un’esplosione, ma
Non ti sembra che qui manchi qualcosa?
Non osare

Ho atteso tutta la vita
Se non ora, quando?
Alzati e guarda la luce splendente
Non nascondere i tuoi occhi
È il momento.




Promises, Promises
I'm only 23 for another hour, give or take
I'm a fan of yours and I need a good mistake
I'm not a sinner or preacher, all I have is slight of hand
I do magic tricks for all the boys in the band

Baby could I be the rabbit in your hat?
I'd swing if you'd hand me, hand me the bat

I'm on the road of least resistance
I'd rather give up than give in to this
So promise me only one thing, would you?
Just don't ever make me promises
No promises

I've never done this before, promises, promises
But I'm enjoying the illusion and the things my body says
Now you see me, now you don't, oh how well you disappear
What are you running from and may I interfere?

Baby could I be the rabbit in your hat?
I'd swing if you'd hand me, hand me the bat

I'm on the road of least resistance
I'd rather give up than give in to this
So promise me only one thing, would you?
Just don't ever make me promises
No promises

Promesse, Promesse
Avrò 23 anni soltanto per un’altra ora, prendere o lasciare
Sono un tuo fan e ho bisogno di un bello sbaglio
Non sono un peccatore o un predicatore, tutto quello che ho è la destrezza manuale
Faccio trucchi magici per i ragazzi della band

Piccola, potrei diventare il coniglio nel tuo cilindro?
Flutterei se mi passassi la bachetta magica

Sono sulla via della strenua resistenza
Preferirei rinunciare che sottostare a questo
Perciò promettimi solo una cosa, d'accordo?
Solo non farmi mai promesse
Niente promesse



Friends and Lovers
I'm a ne'er do well
(runnin' off black and goat)
It's high time I pulled over
and walked around a while

I've seen the porcelain shell
Erect some (skeleton)
And I feel like we’d walk well together

Because in the end, we are friends and lovers.

If asked of me I would
I would gobble them to bits
The things that wall us off from
where we belong

What's wrong with you is good
for what's wrong with me
and I think maybe we should stick together.

Because in the end, we are friends and lovers
We are friends and lovers.

Abandon all the bold
we've got to pick
they only weigh us down and
we are better than that

if they offer stones
start a collection
of everything we're not
and what's because

we should never have to defend
being friends and lovers.
Being friends and lovers.
Being friends and lovers.

Amici e amanti
Sono un buono a nulla
(in fuga dal nero e stupido)
Sarebbe ora che accostassi
E facessi una lunga passeggiata.

Ho visto il guscio di porcellana
Eretto alcuni (scheletri)
E ho l’impressione che passeggeremmo bene insieme

Perché, in fin dei conti, siamo amici e amanti.

Se mi venisse chiesto se
Se ingoierei in gran pezzi
Le cose che ci separano da
I punti in cui apparteniamo l’uno all’altra

Quello che c’è di sbagliato in te
Va bene con quello che c’è di sbagliato in me
E credo che insieme combaceremmo bene.

Perché, in fin dei conti, siamo amici e amanti.
Siamo amici e innamorati.

Abbandona tutta l’audacia
Che dobbiamo scegliere
Ci appesantisce soltando e
Noi siamo migliori

Se ti offrono pietre
Inizia a collezionare
Tutto quello che non siamo
E di ciò che è perché

Non dovremmo mai aver bisogno di difenderci
Essendo amici e amanti
Essendo amici e amanti
Essendo amici e amanti.



Thieves
You're happy all the time
I just don't understand why I can't be happy too
Your smiles are salt in the wound
A slap upon a back that's been toiling in the sun

When will I get mine?
Or must I be a god-fearing, white american?
Oh everything is fine
As long as you're a god-fearing, white american

Why should the thieves have all of the fun?
Selling us water by the river, they don't speak for everyone
I'm ready to run and you're making me crawl
Selling me water by the river, they don't speak for me at all

The man about the town
The beauty queen, the paragon of civilization
But shadows cling to us all
Even those convinced that they're sheltered and immune

When will I get mine?
Or must I be a god-fearing, white american?

Why should the thieves have all of the fun?
Selling us water by the river, they don't speak for everyone
I'm ready to run and you're making me crawl
Selling me water by the river, they don't speak for me at all

Ladri
Sei sempre felice
Non riesco proprio a capire perchè non possa essere felice anch'io.
I tuoi sorrisi sono sale nella ferita
una pacca su una spalla che ha sgobbato al sole

Quando raggiungerò la mia felicità?
O devo essere un americano bianco timorato di Dio?
Oh, tutto è a posto
finchè sei un americano bianco timorato di Dio

Perchè i ladri devono divertirsi più di tutti?
Vendoci l'acqua vicino al fiume, non parlano per tutti
Sono pronto per correre e tu mi fai scivolare
Vendendomi l'acqua vicino al fiume, non parlano assolutamente per me

L'uomo sulla città
La regina di bellezza, il paragone della civilizzazione
ma le ombre si attaccano su tutti noi
anche su quelli convinti di essere protetti e immuni

Quando raggiungerò la mia?
O devo essere un americano bianco timorato di Dio?

Perchè i ladri devono divertirsi più di tutti?
Vendoci l'acqua vicino al fiume, non parlano per tutti
Sono pronto per correre e tu mi fai scivolare
Vendendomi l'acqua vicino al fiume, non parlano assolutamente per me


The Original
I only go where I’m wanted
you go only where you want
I aim to be more like you
there is a ghost in my house
rattling handles on every door
show us an open window or two
would you?

Doors are starting to close
and you drew a rose my, my
your mind it is original, oh
you’re a skeleton key, opening me,
my, my; your mind it is original, girl you’re the original
always were
and always will be

The flowers of adaptation
unfold and lovingly alarm
you effortlessly ring that bell
your stripes are yours and yours only
the bow ideal of rare birds
and now I am under your spell
oh, under your spell

Doors are starting to close
and you drew a rose my, my
your mind it is original, oh
you’re a skeleton key, opening me,
my, my; your mind it is original, girl you’re the original
always were
and always will be

[COLORE=#0026FF]L’Originale
Io vado solo dove sono desiderato
Tu vai solo dove desideri
Ambisco ad essere più come te.
C’è un fantasma in casa mia
Che fa sbattere tutte le porte
Mostraci una o due finestre aperte
Lo faresti?

Le porte stanno incominciando a chiudersi
E tu hai disegnato una rosa, mia, mia
La tua mente è originale, oh
Sei un grimaldello che mi apre,
mio, mio, la tua mente è originale, ragazza, tu sei l’originale
lo sei sempre stata
e lo sarai sempre

I fiori dell’adattamento
Si schiudono e allarmano amorevolmente
Suoni quella campana senza il minimo sforzo
Le tue strisce sono tue e tue soltanto
Il fiocco ideale di uccelli rari
E ora sono sotto il tuo incantesimo
Oh, sotto il tuo incantesimo

Le porte stanno incominciando a chiudersi
E tu hai disegnato una rosa, mia, mia
La tua mente è originale, oh
Sei un grimaldello che mi apre,
mio, mio, la tua mente è originale, ragazza, tu sei l’originale
lo sei sempre stata
e lo sarai sempre.




In the Company of Wolves
I was lost but now I am found.
A line was crossed, a vessel run aground.
The boy has gone, let's grieve and let him go.
He left a dog, but it's a new day don't you know?

In the company of wolves I sat in silence
observant and afraid

He was there with the eyes like glowing embers
the man knew she was made.

I was lost but now I am high.
It helps to know serenity from ennui.
Something's wrong, something's wrong, when it all remains the same.
So face the fire, come into your name.

In the company of wolves I sat in silence, observant and afraid.
He was there with the eyes like glowing embers, the man knew she was made. Ohhhhhooo..

Even I can't recall how many days I have been out there
For when all those lights cease to shine, it was a lie I think for the first time.
Infinity it falls, in feathery folds but she bites like loveless eyes, but with her belly full she called this rite of passage, it was the longest night of my life.

Say it was the longest night of my life.

In Compagnia dei Lupi
Mi ero perso ma ora mi sono ritrovato.
Era tracciata una linea, una nave si è incagliata.
Il ragazzo se n’è andato, lasciamolo andare a malincuore.
Ha lasciato un cane, ma sai, è un nuovo giorno.

Mi sono seduto in compagnia dei lupi
Guardingo e impaurito

Era lì con occhi come brace ardente
L’uomo sapeva che lei era arrivata.

Ero perso ma ora sono elevato
Ti aiuta a conoscere la serenità dal tedio e dalla noia.
Qualcosa non va, qualcosa non va, quando tutto rimane invariato.
Perciò guarda la fiamma, nascere in tuo nome.

Mi sono seduto in compagnia dei lupi
Guardingo e impaurito

Era lì con occhi come brace ardente
L’uomo sapeva che lei era arrivata.
Uh uuuuh uh uhhh

Nemmeno io mi ricordo quanti giorni ho trascorso lì fuori
Per quelle luci che cessano di brillare, penso per la prima volta che fosse una bugia.
L’infinito cade, in pieghe leggere ma lei morde come occhi privi d’amore, ma col ventre pieno
L’ha chiamato rito di transizione, è stata la notte più lunga della mia vita.

Dico, la notte più lunga della mia vita.



Switchblade
I keep getting attacked by
the girl in the black hat
the girl in the black hat.

I can't find any shade but
i'll be swayed as long as
i've got a switchblade.

I keep getting the eye from
the girl in the thigh highs
the girl in the thig highs.

With irises of jade are built
to persuade and they're
swift like a switchblade.


Switchblade, switchblade
they're swift like a switchblade

Nobody wears it like you anymore.
Nobody wears it like you anymore.


Light like a feather
bright like a dying star.
Cut those together
girl that is what you are.
Wild eyes forever
built to punish and persuade.
I like together
But all I got was a switchblade.


So just gimme the facts
who's the girl in the black hat
the girl in the black hat.

I can't find any shade but
i'll be swayed as long as
i've got a switchblade.

I think of getting a rise
on all the American thighs
her American thighs.

She got her black hat
and irises of jade
and I got a switchblade.

Coltello a serramanico
Continuo a venire attaccato dalla
ragazza dal cappello nero
ragazza dal cappello nero

Non riesco a trovare un'ombra
ma sarò influenzato
finchè avrò un coltello a scatto

Continuo a raggiungere lo sguardo della
ragazza dagli stivali alti
ragazza dagli stivali alti

Con iridi di giada forgiati per
persuadere e
taglienti come un coltello a serramanico.

Leggera come una piuma,
lucente come una stella cadente.
Metti queste due cose insieme
ecco cosa sei, ragazza.
Occhi selvatici per sempre
forgiati per punire e persuadere
Mi piacciono insieme
Ma tutto quello che ho ottenuto è stato un coltello a serramanico.

Allora dammi soltanto informazioni
sulla ragazza dal cappello nero
la ragazza dal cappello nero.

Non riesco a trovare un'ombra
ma sarò influenzato
finchè avrò un coltello a scatto.

Penso solo ad ottenere informazioni
su tutti gli stivali americani
i suoi stivali americani

Lei aveva il suo cappello nero
e iridi di giada
e io ho un coltello a serramanico.






Adolescents
I'm feeling out of bounds, out of bounds
I'm running out of time, out of time
I know there's no such thing as either of them
But its doesn't make me feel any better

Out of sight, out of mind
Out of sight, out of mind
We're out of time
We're out of mind
Out of mind
Out of mind
Yeah, yeah

I’m feeling overwhelmed, overwhelmed
It’s getting out of line, line, line
I know I’m not alone
Just adolescents, you and
It doesn’t make me feel any better

Out of sight, out of mind
Out of sight, out of mind
We're out of time
We're out of mind
Out of mind
Out of mind
Yeah, yeah
Out of sight, out of mind
Out of sight, out of mind
We're out of time
We're out of mind
Out of mind
Out of mind
We're out of mind
Yeah

Adolescenti
Mi sento oltre i limiti, oltre i limiti
Corro fuori dal tempo, fuori dal tempo
So che non c'è cosa migliore di queste
Ma questo non mi fa sentire minimamente meglio
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore (l'ho trovato proprio come modo di dire, ndr)
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Siamo fuori dal tempo
Siamo lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Lontani dal cuore

Mi sento oppresso, oppresso
Sta uscendo dai confini, confini, confini
So di non essere solo
Solo adolescenti, io e te
Non mi fa sentire minimamente meglio
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Siamo fuori dal tempo
Siamo lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Lontani dal cuore

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Siamo fuori dal tempo
Siamo lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Paci.
00giovedì 7 luglio 2011 12:51



Defiance
You almost had me there!
it was the batting lashes that gave you away.
your're bold beyond repair!
and there's and absense today, of defiance,
a most awaken inclination.
and your elegant abberation...

something's happening!
and all the rebels and devils have come to naught
to hear your sirening
and who would unring, oh, your bell?

defiance, a most awaken inclination
defiance, your elegant aberration

Disprezzo
Mi avevi quasi convinto!
sono state le tue ciglia sbattute a tradirti
Sei sfacciata oltre ogni limite
e oggi manca il disprezzo
una tendenza quasi destata
e la tua aberrazione elegante.

Sta accadendo qualcosa!
e tutti i ribelli e i diavoli non sono arrivati a niente
ascoltando la tua sirena
e chi farebbe smettere di suonare, oh, la tua campana?

disprezzo, una tendenza quasi destata
disprezzo, la tua aberrazione elegante.
Paci.
00giovedì 7 luglio 2011 14:21

Isadore

Erica and her Isadore
climbed aboard a balloon
I want more than this kite will soar
I've set our sights on the moon

You can't just leave I've given everything
I can't believe your taking everything, your taking everything
oh
Its not who you were, its who you are
and we've come this far lover, no?
I won't rest until the world knows the name Isadore

Blinded by their unbridled height
our lovers turned dissolute

You can't just leave I've given everything
I can't believe your taking everything, your taking everything
oh
Its not who you were its who you are
and we've come this far lover, no?
I won't rest until the world knows the name Isadore
knows the name Isadore

Then with eyes wide, a splintered sight
there's just one parachute
goodbye Erica now I see
that my worst fears were in tune

Its not who you were, its who you are
and we've come this far lover, no?
I won't rest until the world knows the name Isadore
knows the name Isadore

Won't rest until the world knows the name Isadore.

Isadore
Erica e la sua Isadore
sono salite su una mongolfiera
Voglio che quest'aquilone faccia più che portarci alle stelle
Ho portato le nostre visuali sulla Luna

Non puoi andartene così, ho dato tutta me stessa
non posso credere che tu stia prendendo tutto, stai prendendo tutto
oh
non si tratta di chi eri, ma di chi sei
e da quanto siamo innamorate, no?
Non prenderò pace finchè il mondo non conoscerà il nome Isadore
il nome Isadore.

Accecate da immaginazioni sfrenate
il nostro amore si è dissolto.
Non puoi andartene così, ho dato tutta me stessa
non posso credere che tu stia prendendo tutto, stai prendendo tutto
oh
non si tratta di chi eri, ma di chi sei
e da quanto siamo innamorate, no?
Non prenderò pace finchè il mondo non conoscerà il nome Isadore
il nome Isadore.

Poi, con occhi spalancati, una visione frammentata
c'è solo un paracadute.
Addio Erica, ora so
che le mie paure erano fondate.

on si tratta di chi eri, ma di chi sei
e da quanto siamo innamorate, no?
Non prenderò pace finchè il mondo non conoscerà il nome Isadore
il nome Isadore.
il nome Isadore.
sty49
00mercoledì 13 luglio 2011 10:09
manca la bellissima "Tomorrow's Food" :( immagino che in certi punti sia difficile capire cosa dice cantato in quel modo XD
Paci.
00mercoledì 13 luglio 2011 16:33
B-sides

Rebel Girls
Baby we could make it to the outer reaches of inner space
Create castles
Monuments to flesh
A triangled Valhalla on the side of the moon

Raven eyes ghost Valkyries
Rebel girls rebel girls tearing it up
Pay no mind to the divine
Raven eyes all over me, rebel girls rebel girls filling my cup
Damnit I need to climb

Do it slow
Rebel girls rebel girls tearing it up
No one will know

Rarest bird
Rebel girls rebel girls filling my cup
Rebel girls

Meeting at the gates is blue eyed and blonde
With black eyed and brown we'll make tangible
Inner space reflect the never quiet rebellion on the side of the moon

Raven eyes ghost Valkyries
Rebel girl rebel girls tearing it up
Pay no mind to the divide
Raven eyes all over me
Rebel girls rebel girls filling my cup
Damnit I need to climb

Do it slow
Rebel girls rebel girls tearing it up
No one will know

Rarest bird
Rebel girls rebel girls filling my cup
Rebel girls

Raven eyes ghost Valkyries
Rebel girls rebel girls tearing it up
Pay no mind to the divide.

RAGAZZE RIBELLI
Piccola, potremmo raggiungere l’interno dello spazio
Costruire castelli
Monumenti da scarnire
Un Valalla triangolare dalla parte della luna

Valchirie dagli occhi corvini
Ragazze ribell, ragazze ribelli che strappano in pezzi
Non prestano attenzione al divino
Occhi corvini tutt’intorno a me, ragazze ribelli, ragazze ribelli che riempiono la mia coppa
Dannazione, ho bisogno di salire

Fallo lentamente
Ragazze ribell, ragazze ribelli che strappano in pezzi
Nessuno lo saprà

La bionda dagli occhi azzurri è l’incontro alle porte
Con la castana dagli occhi neri renderemo tangibile
Lo spazio interno riflette la mai quieta ribellione dalla parte della luna

L’uccello più raro
Ragazze ribelli che riempiono la mia coppa
Ragazze ribelli

Valchirie dagli occhi corvini
Ragazze ribell, ragazze ribelli che strappano in pezzi
Non prestano attenzione al divino
Paci.
00mercoledì 13 luglio 2011 17:50

Surface to Air
Do you read me, mayday
Aeronaut to base
I confess I'm a mess
No egress
Alone, hovering in space

Is there anyone out there
Why the third degree?
Never knew
Until you
How silence could be so sonorous and deep

Wherever you are
Send out a flare
This is an attempt to connect,
Edify and dissect
Send a light
Send repair
From surface to air

Do you hear me, mayday?
I am in search of
But I'm caught in a knot
Goes to say
So below is as above

Is there anyone out there?
I am high and dry
Suffering is a theme
But reckoning is the only reason why
We suffer at all

To send out a flare
This is an attempt to connect
Edify and dissect
Send a light
Send repair
From surface to air

Is there anyone out there?

Suffering is a theme
But reckoning is the only reason why
We suffer at all
So send out a flare
Do you read me, mayday
Aeronaut to base
I confess I'm a mess
No egress
Alone, hovering in space

Is there anyone out there
Why the third degree?
Never knew
Until you
How silence could be so sonorous and deep

Wherever you are
Send out a flare
This is an attempt to connect,
Edify and dissect
Send a light
Send repair
From surface to air

Do you hear me, mayday?
I am in search of
But I'm caught in a knot
Goes to say
So below is as above

Is there anyone out there?
I am high and dry
Suffering is a theme
But reckoning is the only reason why
We suffer at all

To send out a flare
This is an attempt to connect
Edify and dissect
Send a light
Send repair
From surface to air

Is there anyone out there?

Suffering is a theme
But reckoning is the only reason why
We suffer at all
So send out a flare

SUPERFICIE AD ATMOSFERA
Mayday! Qualcuno mi legge?
Aeronauta a base
Lo confesso, sono un impiastro
Nessuna via d’uscita
Solo, libro nello spazio
C’è nessuno lì fuori?
Perché il terzo grado?
Non l’ho mai saputo
Finchè tu
Quanto il silenzio potesse essere assordante e profondo

Ovunque tu sia
Manda un segnale luminoso
Questo è un tentativo di connessione,
Edifica e disseziona
Manda una luce
Manda riparo
Dalla superficie all’atmosfera

C’è qualcuno là fuori?
La sofferenza è una cosa
Ma il calcolo è l’unica ragione per cui
Soffriamo
Perciò manda un segnale luminoso

Mayday! Qualcuno mi ascolta?
Sono alla ricerca
Ma sono agganciato
C’è da dire
Che sopra è come sotto

C’è qualcuno là fuori?
Sono stato abbandonato

La sofferenza è una cosa
Ma il calcolo è l’unica ragione per cui
Soffriamo
Manda un segnale luminoso

Questo è un tentativo di connessione,
Edifica e disseziona
Manda una luce
Manda un rimedio
Dalla superficie all’atmosfera.

Paci.
00venerdì 15 luglio 2011 16:37


Tomorrow’s Food(Grazie a pandYna)
I know you vie for the good ol’ days
There were less of us around, we were a cinch to sway.
Does it feel like it’s the end of the world?
Well maybe it is, ma when was it not?

‘Cause it’s true
me and you
we are all tomorrow’s food...
today.

There’s no such things as the good ol’ days
The older we all get, the better we all were.
There’s no such thing as “the end of the world”
(But just in case)
you best batten down and button up!

‘Cause it’s true
me and you
we are all tomorrow’s food...
Today!

CIBO DI DOMANI

Lo so che gareggi per vecchi tempi
C’era meno gente come noi, eravamo un bazzecola da influenzare
Sembra la fine del mondo?
Beh, forse lo è, ma quando non lo sarebbe?

Perché è vero
Io e te
Siamo tutti il cibo di domani…
Oggi.

Non c’è niente di meglio dei vecchi tempi
Più tutti invecchiamo, meglio saremmo..
Non c’è niente di meglio della “fine del mondo”
(Ma solo in caso)
Chiuditi e abbottonati al meglio!

Perché è vero
Io e te
Siamo tutti il cibo di domani…
Oggi!






E con questa abbiamo finito! Enjoy!
pandYna
00venerdì 15 luglio 2011 18:52
finito?non direi cara silvia ci sono tutte le correzion che ti ho mandato! :D
Paci.
00lunedì 18 luglio 2011 15:13
Re:
pandYna, 15/07/2011 18.52:

finito?non direi cara silvia ci sono tutte le correzion che ti ho mandato! :D




infatti quest'ultimo commento è datato precedentemente alle tue correzioni...ho tradotto la Weekly Update, mò mi metto all'opera per la serie "Errata Corrige" [SM=g6934]
Paci.
00lunedì 18 luglio 2011 15:35
Il problema è che ora non posso modificare i post troppo datati...che faccio, o elimino la discussione, oppure li riposto in un commento nuovo?
Paci.
00lunedì 18 luglio 2011 15:51
Facciamo così http://www.facebook.com/note.php?saved&¬e_id=10150303076230659
e siamo tutti più contenti.
pandYna
00lunedì 18 luglio 2011 21:06
boh per me è uguale...secondo me è meglio se li riposti
Paci.
00martedì 19 luglio 2011 02:51
mmmmmmmmmh "E' meglio se li riposti" dicceeeh? ....mmmh vabè!
Paci.
00sabato 23 luglio 2011 16:53
TESTI CON CORREZIONI APPORTATE- Grazie a Pandyna


If Not Now, When?

I have waited
dined on ashes
swung from chandeliers
and climbed the Everest,
and none of it's gotten me
close to this.

I've waited all my life
If not now, when will I?

We've been good
even a blast
but don't you feel like
something's missing here?
Don't you dear?

I've waited all my life
if not now, when will I
stand up and face the bright light?
Don't hide your eyes...
it's time.

No Umbrellas
no sunglasses
hell and hallelujah everyday.

I've waited all my life
if not now, when will I
stand up and face the bright light?
Don't hide your eyes...
it's time.


Se non ora, quando?
Ho aspettato
Cenato sulle ceneri
Dondolato da lampadari e scalato l’Everest
E niente di tutto ciò si avvicinava a questo

Ho atteso tutta la vita
Se non ora, quando lo farò?

Ci siamo comportati bene
Persino un’esplosione, ma
Non ti sembra che qui manchi qualcosa?
Non è vero, caro/a?

Niente ombrelli
niente occhiali da sole
inferno e alleluia ogni giorno

Ho atteso tutta la vita
Se non ora, quando?
Alzati e guarda la luce splendente
Non nascondere i tuoi occhi
È il momento.




Promises, Promises
I'm only 23 for another hour, give or take
I'm a fan of yours and I need a good mistake
I'm not a sinner or preacher, all I have is slight of hand
I do magic tricks for all the boys in the band.

"Baby could I be the rabbit in your hat?
I'd swing if you'd hand me, hand me the bat"

I'm on the road of least resistance
I'd rather give up than give in to this
So promise me only one thing, would you?
Just don't ever make me promises
No promises

I've never done this before. Promises, promises...
But I'm enjoying the illusion and the things my body says
Now you see me, now you don't,
"Oh how well you disappear!
What are you running from and may I interfere?"

"Baby could I be the rabbit in your hat?
I'd swing if you'd hand me, hand me the bat"

I'm on the road of least resistance
I'd rather give up than give in to this
So promise me only one thing, would you?
Just don't ever make me promises
No promises.

Promesse, Promesse
Avrò 23 anni soltanto per un’altra ora, prendere o lasciare
Sono un tuo fan e ho bisogno di un bello sbaglio
Non sono un peccatore o un predicatore, tutto quello che ho è la destrezza manuale
Faccio trucchi magici per i ragazzi della band

"Piccola, potrei diventare il coniglio nel tuo cilindro?
Flutterei se mi passassi la bachetta magica"

Sono sulla via della strenua resistenza
Preferirei rinunciare che sottostare a questo
Perciò promettimi solo una cosa, d'accordo?
Solo non farmi mai promesse
Niente promesse.

Non l'ho mai fatto prima. Promesse, promesse...
Ma mi sto godendo l'illusione e ciò che il mio corpo mi dice
Ora mi vedi, ora no
"Oh, come scompari bene!
Da cosa stai fuggendo e potrei interferire?"

"Piccola, potrei diventare il coniglio nel tuo cilindro?
Flutterei se mi passassi la bachetta magica"

Sono sulla via della strenua resistenza
Preferirei rinunciare che sottostare a questo
Perciò promettimi solo una cosa, d'accordo?
Solo non farmi mai promesse
Niente promesse.


Friends and Lovers
I'm a ne'er do well
runnin' off black and goat
It's high time I pulled over
and walked around
a while .

I've seen the porcelain shell
your exoskeleton
And I feel like we’d walk well
together

Because in the end, we are friends and lovers.

If asked of me I would
I would gobble them to bits
The things that wall us off from
where we belong

What's wrong with you is good
for what's wrong with me
and I think maybe we should
stick
together.

Because in the end, we are friends and lovers
We are friends and lovers.

Abandon all the bold
we've got to pick
they only weigh us down
and
we are better than that
And if they offer stones
start a collection
of everything we're not
and what's because

we should never have to defend
being friends and lovers.
We are friends and lovers.
We are friends and lovers.

Amici e amanti
Sono un buono a nulla
in fuga dal nero e stupido
Sarebbe ora che accostassi
E facessi una lunga passeggiata.

Ho visto il guscio di porcellana
il tuo esoscheletro
E ho l’impressione che passeggeremmo
bene
insieme

Perché, in fin dei conti,
siamo amici e amanti.

Se mi venisse chiesto se
Se ingoierei in gran pezzi
Le cose che ci separano
da
I punti in cui apparteniamo l’uno all’altra

Quello che c’è di sbagliato in te
Va bene
con quello che c’è di sbagliato in me
E credo che insieme
combaceremmo
bene.

Perché, in fin dei conti,
siamo amici e amanti.
Siamo amici e innamorati.

Abbandona tutta l’audacia
Che dobbiamo scegliere
Ci appesantisce soltando
e
Noi siamo migliori

Se ti offrono pietre
Inizia a collezionare
Tutto quello che non siamo
E
di ciò che è perché

Non dovremmo mai aver bisogno di difenderci
Essendo amici e amanti
Siamo amici e amanti
Siamo amici e amanti.


Thieves
You're happy all of the time
I just don't understand why I can't be happy too.
Your smiles are salt in the wound
A slap upon a back that's been toiling in the sun.
Oh when will I get mine?
Or must I be a God fearing, white American?
Oh everything is fine
As long as you're a God fearing, white American.

Why should the thieves have all of the fun?
Selling us water by the river, they don't speak for everyone.
I'm ready to run and you're making me crawl
Selling me water by the river, they don't speak for me at all.

You're the man about the town,
the beauty queen
the paragon of Civilization.
But shadows cling to us all
even those convinced that they're sheltered and immune.
Oh when will I get mine?
Or must I be a God fearing, white American?

Why should the thieves have all of the fun?
Selling us water by the river, they don't speak for everyone.
I'm ready to run and you're making me crawl
selling me water by the river, they don't speak for me at all.


Ladri

Sei sempre felice
Non riesco proprio a capire perchè non possa essere felice anch'io.
I tuoi sorrisi sono sale nella ferita
una pacca su una spalla che ha sgobbato al sole

Quando raggiungerò la mia felicità?
O devo essere un americano bianco timorato di Dio?
Oh, tutto è a posto
finchè sei un americano bianco timorato di Dio

Perchè i ladri devono divertirsi più di tutti?
Vendoci l'acqua vicino al fiume, non parlano per tutti
Sono pronto per correre e tu mi fai scivolare
Vendendomi l'acqua vicino al fiume, non parlano assolutamente per me

L'uomo sulla città
La regina di bellezza, il paragone della Civilizzazione
ma le ombre si attaccano su tutti noi
anche su quelli convinti di essere protetti e immuni

Quando raggiungerò la mia?
O devo essere un americano bianco timorato di Dio?

Perchè i ladri devono divertirsi più di tutti?
Vendoci l'acqua vicino al fiume, non parlano per tutti
Sono pronto per correre e tu mi fai scivolare
Vendendomi l'acqua vicino al fiume, non parlano assolutamente per me





Isadore

Erica and her Isadore
climbed aboard a balloon
I want more than this kite will soar
I've set our sights on the moon

You can't just leave I've given everything
I can't believe your taking everything, your taking everything
oh
Its not who you were, its who you are
and we've come this far lover, no?
I won't rest until the world knows the name Isadore

Blinded by their unbridled height
our lovers turned dissolute

You can't just leave I've given everything
I can't believe your taking everything, your taking everything
oh
Its not who you were its who you are
and we've come this far lover, no?
I won't rest until the world knows the name Isadore
knows the name Isadore

Then with eyes wide, a splintered sight
there's just one parachute
goodbye Erica now I see
that my worst fears were in tune

Its not who you were, its who you are
and we've come this far lover, no?
I won't rest until the world knows the name Isadore
knows the name Isadore

Won't rest until the world knows the name Isadore.

Isadore

Erica e la sua Isadore
sono salite su una mongolfiera
Voglio che quest'aquilone faccia più che portarci alle stelle
Ho portato le nostre visuali sulla Luna

Non puoi andartene così, ho dato tutta me stessa
non posso credere che tu stia prendendo tutto, stai prendendo tutto
oh
non si tratta di chi eri, ma di chi sei
e da quanto siamo innamorate, no?
Non prenderò pace finchè il mondo non conoscerà il nome Isadore
il nome Isadore.

Accecate da immaginazioni sfrenate
il nostro amore si è dissolto.
Non puoi andartene così, ho dato tutta me stessa
non posso credere che tu stia prendendo tutto, stai prendendo tutto
oh
non si tratta di chi eri, ma di chi sei
e da quanto siamo innamorate, no?
Non prenderò pace finchè il mondo non conoscerà il nome Isadore
il nome Isadore.

Poi, con occhi spalancati, una visione frammentata
c'è solo un paracadute.
Addio Erica, ora so
che le mie paure erano fondate.

on si tratta di chi eri, ma di chi sei
e da quanto siamo innamorate, no?
Non prenderò pace finchè il mondo non conoscerà il nome Isadore
il nome Isadore.
il nome Isadore.




The Original

I only go where I’m wanted
you go only where you want
I aim to be more like you
there is a ghost in my house
rattling handles on every door
show us an open window or two
would you?

Doors are starting to close
and you drew a rose my, my
your mind it is original, oh
you’re a skeleton key, opening me,
my, my; your mind it is original, girl you’re the original
always were
and always will be

The flowers of adaptation
unfold and lovingly alarm
you effortlessly ring that bell
your stripes are yours and yours only
the bow ideal of rare birds
and now I am under your spell
oh, under your spell

Doors were starting to close
and you drew a rose my, my
your mind it is original, oh
you’re a skeleton key, opening me,
my, my; your mind it is original, girl you’re the original
always were
and always will be

L’Originale
Io vado solo dove sono desiderato
Tu vai solo dove desideri
Ambisco ad essere più come te.
C’è un fantasma in casa mia
Che fa sbattere tutte le porte
Mostraci una o due finestre aperte
Lo faresti?

Le porte stanno incominciando a chiudersi
E tu hai disegnato una rosa, mia, mia
La tua mente è originale, oh
Sei un grimaldello che mi apre,
mio, mio, la tua mente è originale, ragazza, tu sei l’originale
lo sei sempre stata
e lo sarai sempre

I fiori dell’adattamento
Si schiudono e allarmano amorevolmente
Suoni quella campana senza il minimo sforzo
Le tue strisce sono tue e tue soltanto
Il fiocco ideale di uccelli rari
E ora sono sotto il tuo incantesimo
Oh, sotto il tuo incantesimo

Le porte incominciavano a chiudersi
E tu hai disegnato una rosa, mia, mia
La tua mente è originale, oh
Sei un grimaldello che mi apre,
mio, mio, la tua mente è originale, ragazza, tu sei l’originale
lo sei sempre stata
e lo sarai sempre.




Defiance
You almost had me there!
it was the batting lashes that gave you away.
your're bold beyond repair!
and there's and absense today, of defiance,
a most awaken inclination.
and your elegant abberation...

something's happening!
and all the rebels and devils have come to naught
but here you're sirening
and who would unring, your bell?

defiance, a most awaken inclination
defiance, your elegant abberation

Disprezzo
Mi avevi quasi convinto!
sono state le tue ciglia sbattute a tradirti
Sei sfacciata oltre ogni limite
e oggi manca il disprezzo
una tendenza quasi destata
e la tua aberrazione elegante.

Sta accadendo qualcosa!
e tutti i ribelli e i diavoli non sono arrivati a niente
ma qui la tua sirena suona
e chi farebbe smettere di suonare, la tua campana?

disprezzo, una tendenza quasi destata
disprezzo, la tua aberrazione elegante.

In the Company of Wolves

I was lost but now I am found.
A line was crossed, a vessel run aground.
The boy has gone, let's grieve and let him go.
He left at dawn, but it's a new day don't you know?

In the company of wolves I sat in silence
observant and afraid

He was there with the eyes like glowing embers
the man knew she was made.

I was lost but now I am high.
It helps to know serenity from ennui.
Something's wrong, something's wrong, when it all remains the same.
So face the fire, come into your name.

In the company of wolves I sat in silence, observant and afraid.
He was there with the eyes like glowing embers, the man you see was made. Ohhhhhooo..

Even I can't recall how many days I have been out there
But when Aurora's light ceased to shine, I was alive, I think, for the first time.
Infinity it falls, in feathery folds but she bites like loveless eyes, and with her belly full she culled this rite of passage it was the longest night of my life.

Say it was the longest night of my life.

In Compagnia dei Lupi

Mi ero perso ma ora mi sono ritrovato.
Era tracciata una linea, una nave si è incagliata.
Il ragazzo se n’è andato, lasciamolo andare a malincuore.
Se n'è andato all'alba, ma sai, è un nuovo giorno.

Mi sono seduto in compagnia dei lupi
Guardingo e impaurito

Era lì con occhi come brace ardente
L’uomo sapeva che lei era arrivata.

Ero perso ma ora sono elevato
Ti aiuta a conoscere la serenità dal tedio e dalla noia.
Qualcosa non va, qualcosa non va, quando tutto rimane invariato.
Perciò guarda la fiamma, nascere in tuo nome.

Mi sono seduto in compagnia dei lupi
Guardingo e impaurito

Era lì con occhi come brace ardente
L’uomo che vedi era arrivato.
Uh uuuuh uh uhhh

Nemmeno io mi ricordo quanti giorni ho trascorso lì fuori
Ma quando le luci dell'Aurora hanno cessato di brillare, penso di essere stato vivo per la prima volta.
L’infinito cade, in pieghe leggere ma lei morde come occhi privi d’amore, e col ventre pieno
scelto questo rito di transizione, è stata la notte più lunga della mia vita.

Dico, la notte più lunga della mia vita.



Switchblade
I keep getting attacked by
the girl in the black hat
the girl in the black hat.

I can't find any shade but
i'll be swayed as long as
I got a switchblade.

I keep getting the eye from
the girl in the thigh highs
the girl in the thig highs.

Those irises of jade are built
to persuade and 'r
swift like a switchblade.


Switchblade, switchblade
they're swift like a switchblade

Nobody wears it like you anymore.
Nobody wears it like you anymore.


Light like a feather
bright like a dying star.
Cut those together
girl that is what you are.
Wild eyes forever
built to punish and persuade.
I like to ge there
But all I got was a switchblade.


So just gimme the facts
who's the girl in the black hat
the girl in the black hat.

I can't find any shade but
i'll be swayed as long as
i've got a switchblade.

I think I'm getting a rise
on all the American thighs
her American thighs.

She got her black hat
and irises of jade
and I got a switchblade.

Coltello a serramanico
Continuo a venire attaccato dalla
ragazza dal cappello nero
ragazza dal cappello nero

Non riesco a trovare un'ombra
ma sarò influenzato
finchè avrò un coltello a scatto

Continuo a raggiungere lo sguardo della
ragazza dagli stivali alti
ragazza dagli stivali alti

Quelle iridi di giada forgiati per
persuadere e
rapidi come un coltello a serramanico.

Leggera come una piuma,
lucente come una stella cadente.
Metti queste due cose insieme
ecco cosa sei, ragazza.
Occhi selvatici per sempre
forgiati per punire e persuadere
Mi piace raggiungerli
Ma tutto quello che ho ottenuto è stato un coltello a serramanico.

Allora dammi soltanto informazioni
sulla ragazza dal cappello nero
la ragazza dal cappello nero.

Non riesco a trovare un'ombra
ma sarò influenzato
finchè avrò un coltello a scatto.

Penso di stare ottenendo informazioni
su tutti gli stivali americani
i suoi stivali americani

Lei aveva il suo cappello nero
e iridi di giada
e io ho un coltello a serramanico.




Adolescents

I'm feeling out of bounds, out of bounds
I'm running out of time, out of time
I know there's no such thing as either of them
But that doesn't make me feel any better

Out of sight, out of mind
Out of sight, out of mind
We're out of time
We're out of mind
Out of mind
Out of mind
Yeah, yeah

I’m feeling overwhelmed, overwhelmed
It’s getting out of line, line, line
I know I’m not alone
Just adolescents, you and
but that doesn’t make me feel any better

Out of sight, out of mind
Out of sight, out of mind
We're out of time
We're out of mind
Out of mind
Out of mind
Yeah, yeah
Out of sight, out of mind
Out of sight, out of mind
We're out of time
We're out of mind
Out of mind
Out of mind
We're out of mind
Yeah

Adolescenti

Mi sento oltre i limiti, oltre i limiti
Corro fuori dal tempo, fuori dal tempo
So che non c'è cosa migliore di queste
Ma questo non mi fa sentire minimamente meglio
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore (l'ho trovato proprio come modo di dire, ndr)
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Siamo fuori dal tempo
Siamo lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Lontani dal cuore

Mi sento oppresso, oppresso
Sta uscendo dai confini, confini, confini
So di non essere solo
Solo adolescenti, io e te
Non mi fa sentire minimamente meglio
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Siamo fuori dal tempo
Siamo lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Lontani dal cuore

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
Siamo fuori dal tempo
Siamo lontani dal cuore
Lontani dal cuore
Lontani dal cuore




Tomorrow’s Food

I know you vie for the good ol’ days
There were less of us around, we were a cinch to sway.
Does it feel like it’s the end of the world?
Well maybe it is, ma when was it not?

‘Cause it’s true
me and you
we are all tomorrow’s food...
today.

There’s no such things as the good ol’ days
The older we all get, the better we all were.
There’s no such thing as “the end of the world”
(But just in case)
you best batten down and button up!

‘Cause it’s true
me and you
we are all tomorrow’s food...
Today!

Cibo di Domani

Lo so che gareggi per vecchi tempi
C’era meno gente come noi, eravamo un bazzecola da influenzare
Sembra la fine del mondo?
Beh, forse lo è, ma quando non lo sarebbe?

Perché è vero
Io e te
Siamo tutti il cibo di domani…
Oggi.

Non c’è niente di meglio dei vecchi tempi
Più tutti invecchiamo, meglio saremmo..
Non c’è niente di meglio della “fine del mondo”
(Ma solo in caso)
Chiuditi e abbottonati al meglio!

Perché è vero
Io e te
Siamo tutti il cibo di domani…
Oggi!
pandYna
00domenica 24 luglio 2011 14:40
brava paci!
samuele_sammieboy
00domenica 24 luglio 2011 18:43
che cosa bellissima!!!!!! siete un amoreeeeee!!!!!
Alienaccia
00domenica 24 luglio 2011 23:05
mitiche!!!
Paci.
00venerdì 29 luglio 2011 00:31
Pensavate fosse finita, e invece....

Hold me down
The road is long
The trees are orange and brown
I'm not afraid to leave this god damn town
I've had enough
I'm gone, I won't look back
I walk awhile, along the rail road track

I'm obliged to you babe, but this place you see, is trying to hold me down
I want more than you can offer (Hold me down)
I am off to anywhere but here (Hold me down)
I keep walking so nobody can hold me down

The others, beware of what they say
Take your pill, and remember to pray
I've had enough
There's too much to live down
I need to break out of this god damn town

I'm obliged to you babe, but this place you see, is trying to hold me down
I want more than you can offer (Hold me down)
I am tired of all the if's and when's (Hold me down)
I keep walking so nobody can hold me down

I need more than you can offer (Hold me down)
I am off to anywhere but here (Hold me down)
I'm still walking cause nobody can hold me down

Hold me down
Whoa, whoa
Whoa, whoa
Ooh
Whoa, whoa
Ooh yeah

Yeah

I want more than you can offer
I am off to anywhere but here
I keep walking so nobody can hold me down

Hold me down
Hold me down
Hold me down

Fermami
La strada è lunga
Gli alberi sono arancioni e marroni
Non ho paura di lasciare questa dannata città
Ne ho avuto abbastanza
Sono andato via, non mi volterò indietro
Cammino per un po’, lungo i binari

Piccola, ti sono debitore, ma il posto che vedi sta cercando di fermarmi
Voglio più di quel che mi offri (fermami)
Sono ovunque tranne che qui (fermami)
Continuo a camminare in modo che nessuno possa fermarmi

Gli altri, fa’ attenzione a ciò che dicono
Prendi la tua pillola, e ricordati di pregare
Ne ho avuto abbastanza
C'è così tanto da dimenticare
Ho bisogno di evadere da questa dannata città

Piccola, ti sono debitore, ma il posto che vedi sta cercando di fermarmi
Voglio più di quel che mi offri (fermami)
Sono stanco di tutti i se e i ma (fermami)
Continuo a camminare in modo che nessuno possa fermarmi

Piccola, ti sono debitore, ma il posto che vedi sta cercando di fermarmi
Sono ovunque tranne che qui (fermami)
Sto ancora camminando perchè nessuno possa fermarmi

Fermami
Fermami

Voglio più di quel che mi offri
Sono stanco di tutti i se e i ma
Continuo a camminare in modo che nessuno possa fermarmi


Fermami
Fermami
Fermami
Alienaccia
00venerdì 29 luglio 2011 10:08
grazie silvia!
mi piace un sacco questa canzone! bel testo!

p.s. alla fine, nella traduzione, hai riscritto il ritornello anche in inglese!
Paci.
00venerdì 29 luglio 2011 16:14
uuuuuuh m'è sfuggito! Edito subbbito! xD
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 04:22.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com